Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

carefully weighed

  • 1 abgewogen

    I P.P. abwägen, abwiegen
    II Adj. (Urteil, Worte) balanced, (carefully) considered
    * * *
    ạb|ge|wo|gen
    adj
    Urteil, Worte balanced
    See:
    auch abwägen
    * * *
    ab·ge·wo·gen
    adj well-considered
    * * *
    Adjektiv carefully weighed; balanced < judgement>; carefully considered < account>
    * * *
    A. pperf abwägen, abwiegen
    B. adj (Urteil, Worte) balanced, (carefully) considered
    * * *
    Adjektiv carefully weighed; balanced < judgement>; carefully considered < account>

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > abgewogen

  • 2 medir

    v.
    1 to measure (hacer mediciones).
    Elsa midió la harina Elsa measured the flour.
    Ricardo mide las consecuencias Richard measures=weighs the consequences.
    2 to weigh up.
    3 to weigh carefully (palabras).
    4 to evaluate.
    María midió los resultados Mary evaluated the results.
    5 to take measurements.
    * * *
    Conjugation model [ SERVIR], like link=servir servir
    1 (dimensiones) to measure
    2 (riesgos) to gauge, weigh up
    3 (palabras) to weigh, choose carefully
    4 (versos) to scan
    1 (tener una dimensión) to measure, be
    ¿cuánto mides? how tall are you?
    1 to measure oneself
    \
    medirse con alguien to measure oneself against somebody
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=tomar la medida de) [+ habitación, ángulo] to measure; [+ distancia, temperatura] to measure, gauge, gage (EEUU); [+ tierra] to survey, plot
    - medir a algn con la vista
    2) (=calcular) to weigh up

    deberías medir las consecuencias de lo que dicesyou should consider o weigh up the consequences of what you say

    3) (=enfrentar)
    rasero
    4) (=moderar) [+ comentarios] to choose carefully

    mide tus palabras[aconsejando] choose your words carefully; [regañando] mind your language

    5) (Literat) to scan

    ¿cómo se mide este verso? — how does this line scan?

    2.
    VI to measure, be

    ¿cuánto mides? — how tall are you?

    mido 1,80m — I am 1.80m

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo

    ¿me mide tres metros de esta tela? — can you measure me off three meters of this material?

    2) ( tener ciertas dimensiones) to be, measure

    mido 60 cm de cinturaI measure o I'm 60 cm round the waist

    ¿cuánto mide de alto/largo? — how tall/long is it?

    mide casi 1,90 m — he's almost 1.90 m (tall)

    3) (calcular, considerar) to consider, weigh up
    4) ( moderar)

    mide tus palabrasyou'd better choose o weigh your words carefully

    2.
    medirse v pron
    1) (refl) to measure oneself; <caderas/pecho> to measure
    2) (Col, Méx, Ven) ( probarse) to try on
    * * *
    = measure, quantify, gauge, meter, clock.
    Ex. Thus it is apparent that it is easier to measure precision that recall.
    Ex. The two measurements are quantified as the recall ratio and the precision ratio.
    Ex. The 2nd 'Think Tank' held in Dallas, June 89, focused on gauging what breakthrough issues are occurring in the field that directly concern libraries and merit consideration.
    Ex. The author concludes that a hybrid approach may be the ideal; involving an initial fee of one tenth the usual, single subscription price, and metering subsequent use.
    Ex. The cameras clock your speed and if you are going faster than you are supposed to, you can get a speed ticket in the post.
    ----
    * cinta de medir = measuring tape.
    * fácil de medir = measurable.
    * imposible de medir = incommemsurable, incommensurate.
    * medir a dos raseros = double standard.
    * medir el impacto de Algo = gauge + the impact of.
    * medir la profundidad de Algo = plumb + the depths of.
    * medir las palabras = watch + Posesivo + mouth, watch what + say, weigh + Posesivo + words (carefully), choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully), measure + Posesivo + words (carefully).
    * medirse la fuerzas (con) = lock + horns (with).
    * medirse las fuerzas = pit against.
    * sin medir = unmeasured.
    * * *
    1.
    verbo transitivo

    ¿me mide tres metros de esta tela? — can you measure me off three meters of this material?

    2) ( tener ciertas dimensiones) to be, measure

    mido 60 cm de cinturaI measure o I'm 60 cm round the waist

    ¿cuánto mide de alto/largo? — how tall/long is it?

    mide casi 1,90 m — he's almost 1.90 m (tall)

    3) (calcular, considerar) to consider, weigh up
    4) ( moderar)

    mide tus palabrasyou'd better choose o weigh your words carefully

    2.
    medirse v pron
    1) (refl) to measure oneself; <caderas/pecho> to measure
    2) (Col, Méx, Ven) ( probarse) to try on
    * * *
    = measure, quantify, gauge, meter, clock.

    Ex: Thus it is apparent that it is easier to measure precision that recall.

    Ex: The two measurements are quantified as the recall ratio and the precision ratio.
    Ex: The 2nd 'Think Tank' held in Dallas, June 89, focused on gauging what breakthrough issues are occurring in the field that directly concern libraries and merit consideration.
    Ex: The author concludes that a hybrid approach may be the ideal; involving an initial fee of one tenth the usual, single subscription price, and metering subsequent use.
    Ex: The cameras clock your speed and if you are going faster than you are supposed to, you can get a speed ticket in the post.
    * cinta de medir = measuring tape.
    * fácil de medir = measurable.
    * imposible de medir = incommemsurable, incommensurate.
    * medir a dos raseros = double standard.
    * medir el impacto de Algo = gauge + the impact of.
    * medir la profundidad de Algo = plumb + the depths of.
    * medir las palabras = watch + Posesivo + mouth, watch what + say, weigh + Posesivo + words (carefully), choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully), measure + Posesivo + words (carefully).
    * medirse la fuerzas (con) = lock + horns (with).
    * medirse las fuerzas = pit against.
    * sin medir = unmeasured.

    * * *
    medir [ I14 ]
    vt
    A ‹habitación/ángulo› to measure; ‹distancia/temperatura/velocidad› to measure, gauge
    ¿me mide tres metros de esta tela? can you measure me off three meters of this material?
    mido 60 cm de cintura I measure o I'm 60 cm round the waist
    la tela mide 90 cm de ancho the cloth is 90 cm wide
    la mesa mide 50 por 40 the table is 50 by 40, the table measures 50 by 40
    ¿cuánto mide de ancho/largo? how wide/long is it?
    mide casi 1,90 m he's almost 1.90 m (tall)
    medía 52 cm al nacer she measured o was 52 cm at birth
    C (calcular, considerar) to consider, weigh up
    eso te pasa por no medir las consecuencias de tus actos that is what happens (to you) when you don't consider the consequences of your actions
    midió cuidadosamente las ventajas y los inconvenientes de la oferta she carefully weighed up the pros and cons of the offer
    D
    (moderar): mediré mis palabras I'll choose my words carefully, I'll weigh my words
    tuvo que medir lo que decía para no ofender a nadie he had to choose o measure his words carefully so as not to offend anyone, he had to be as restrained as possible in what he said so as not to offend anyone
    A ( refl) to measure oneself; ‹caderas/pecho› to measure
    me medí sin zapatos I measured myself without shoes on
    mídete la cintura measure your waist
    medírsele a algo/algn ( Col): me retó a cruzar el río a nado, pero no me le medí al asunto he dared me to swim across the river but I didn't take up the challenge
    era capaz de medírsele a cualquier tarea she was capable of taking on o tackling any task
    B (Col, Méx) (probarse) ‹ropa/zapatos› to try on
    * * *

     

    medir ( conjugate medir) verbo transitivo
    1habitación/distancia/velocidad to measure
    2 ( tener ciertas dimensiones) to be, measure;
    mido 60 cm de cintura I measure o I'm 60 cm round the waist;

    ¿cuánto mide de alto/largo? how tall/long is it?;
    mide casi 1,90 m he's almost 1.90 m (tall)
    3 (calcular, considerar) to consider, weigh up;
    medir los pros y contras de algo to weigh up the pros and cons of sth.

    medirse verbo pronominal
    1 ( refl) to measure oneself;
    caderas/pecho to measure
    2 (Col, Méx, Ven) ( probarse) to try on
    medir
    I verbo transitivo
    1 (dimensiones) to measure
    2 (ponderar) to weigh up: deberías medir los riesgos, you should weigh up the risks
    II verbo intransitivo to measure, be: mide dos metros de alto, he is two metres tall
    mide cinco metros de ancho, it is five metres wide
    ' medir' also found in these entries:
    Spanish:
    granel
    - metro
    - rasero
    - regla
    - tallar
    - contorno
    - huincha
    - mida
    - varilla
    English:
    double standards
    - gauge
    - measure
    - measure out
    - pace out
    - precisely
    - record
    - stand
    - survey
    - measuring
    - meter
    - weigh
    * * *
    vt
    1. [hacer mediciones] to measure;
    2. [verso] to scan
    3. [sopesar] to weigh up;
    tenemos que medir las ventajas y desventajas de este sistema we have to weigh up the advantages and disadvantages of this system
    4. [palabras] to weigh carefully;
    mide bien tus palabras cuando hables con ellos be careful what you say when you talk to them
    5. [fuerzas]
    los dos equipos medirán sus fuerzas en la semifinal the two sides will do battle in the semifinal
    vi
    [tener de medida]
    ¿cuánto mides? how tall are you?;
    ¿cuánto mide de largo? how long o what length is it?;
    mido 1,80 I'm 6 foot (tall);
    mide diez metros it's ten metres long;
    el cuadro mide 30 por 90 the picture measures o is 30 by 90;
    mide dos metros de ancho por cuatro de largo it's two metres wide by four metres long;
    mide 90-60-90 her vital statistics are 36-24-36;
    este armario mide demasiado this cupboard is too big
    * * *
    I v/t measure;
    medir sus palabras fig weigh one’s words
    II v/i
    :
    mide 2 metros de ancho/largo/alto it’s 2 meters wide/long/tall
    * * *
    medir {54} vt
    1) : to measure
    2) : to weigh, to consider
    medir los riesgos: to weigh the risks
    medir vi
    : to measure
    * * *
    medir vb to measure

    Spanish-English dictionary > medir

  • 3 facilidad de memorizar

    (n.) = memorability
    Ex. Memorability is important, and the factors contributing to it must be carefully weighed when a notation is selected for a classification scheme.
    * * *

    Ex: Memorability is important, and the factors contributing to it must be carefully weighed when a notation is selected for a classification scheme.

    Spanish-English dictionary > facilidad de memorizar

  • 4 facilidad de recordar

    (n.) = memorability
    Ex. Memorability is important, and the factors contributing to it must be carefully weighed when a notation is selected for a classification scheme.
    * * *

    Ex: Memorability is important, and the factors contributing to it must be carefully weighed when a notation is selected for a classification scheme.

    Spanish-English dictionary > facilidad de recordar

  • 5 tartılı

    1. weighed. 2. well-considered, carefully weighed. 3. metrical (poem, line of verse).

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > tartılı

  • 6 Б-251

    с бухты-барАхты (c бухта-барАхта obs) сделать, сказать что и т. п. coll PrepP these forms only adv
    (to do, say sth.) rashly, suddenly, without taking time to think, without preparation or deliberation: (do (say) sth.) without thinking (out of the blue, all of a sudden)
    (do sth.) on the spur of the moment (say sth.) off the top of one's head (in limited contexts) (do sth.) just like that.
    (Бабакина:) И эти дела не делаются так, с бухты-барахты (Чехов 4). (В.:) And these things are not done like that, just out of the blue... (4a).
    Был он нетороплив, рассудителен, и уж если говорил что-то - это было окончательно, весомо, не с бухты-барахты (Буковский 1). Не was slow-moving and meditative, and if he ever said anything, it was his final word, carefully weighed, never off the top of his head (1a).
    Почитайте, пожалуйста, если вам не трудно читать на улице, здесь. Я стихи люблю». Он посмотрел на меня с сомнением - как это так читать неизвестно кому с бухты-барахты? - но вынул бумаги (Чуковская 2). "Please do read a little if it is not too difficult for you to read here, in the open. I love poetry." He looked at me dubiously, wondering how on earth he could read to someone he didn't know just like that, but he took out the papers (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-251

  • 7 с бухта-барахта

    С БУХТЫ-БАРАХТЫ <C БУХТА-БАРАХТА obs> сделать, сказать что и т.п. coll
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    (to do, say sth.) rashly, suddenly, without taking time to think, without preparation or deliberation:
    - (do < say> sth.) without thinking <out of the blue, all of a sudden>;
    - (do sth.) on the spur of the moment;
    - (say sth.) off the top of one's head;
    - [in limited contexts](do sth.) just like that.
         ♦ [Бабакина:] И эти дела не делаются так, с бухты-барахты (Чехов 4). [В.:] And these things are not done like that, just out of the blue... (4a).
         ♦ Был он нетороплив, рассудителен, и уж если говорил что-то - это было окончательно, весомо, не с бухты-барахты (Буковский 1). He was slow-moving and meditative, and if he ever said anything, it was his final word, carefully weighed, never off the top of his head (1a).
         ♦ "Почитайте, пожалуйста, если вам не трудно читать на улице, здесь. Я стихи люблю". Он посмотрел на меня с сомнением - как это так читать неизвестно кому с бухты-барахты? - но вынул бумаги (Чуковская 2). "Please do read a little if it is not too difficult for you to read here, in the open. I love poetry." He looked at me dubiously, wondering how on earth he could read to someone he didn't know just like that, but he took out the papers (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с бухта-барахта

  • 8 с бухты-барахты

    С БУХТЫ-БАРАХТЫ <C БУХТА-БАРАХТА obs> сделать, сказать что и т.п. coll
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    (to do, say sth.) rashly, suddenly, without taking time to think, without preparation or deliberation:
    - (do < say> sth.) without thinking <out of the blue, all of a sudden>;
    - (do sth.) on the spur of the moment;
    - (say sth.) off the top of one's head;
    - [in limited contexts](do sth.) just like that.
         ♦ [Бабакина:] И эти дела не делаются так, с бухты-барахты (Чехов 4). [В.:] And these things are not done like that, just out of the blue... (4a).
         ♦ Был он нетороплив, рассудителен, и уж если говорил что-то - это было окончательно, весомо, не с бухты-барахты (Буковский 1). He was slow-moving and meditative, and if he ever said anything, it was his final word, carefully weighed, never off the top of his head (1a).
         ♦ "Почитайте, пожалуйста, если вам не трудно читать на улице, здесь. Я стихи люблю". Он посмотрел на меня с сомнением - как это так читать неизвестно кому с бухты-барахты? - но вынул бумаги (Чуковская 2). "Please do read a little if it is not too difficult for you to read here, in the open. I love poetry." He looked at me dubiously, wondering how on earth he could read to someone he didn't know just like that, but he took out the papers (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с бухты-барахты

  • 9 Abgewogenheit

    f; nur Sg. balance, equilibrium
    * * *
    Ạb|ge|wo|gen|heit
    f
    balance
    * * *
    Ab·ge·wo·gen·heit
    <->
    f kein pl carefully weighed nature, balance
    * * *
    Abgewogenheit f; nur sg balance, equilibrium

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Abgewogenheit

  • 10 ponderación

    f.
    1 pondering, consideration, deliberation.
    2 weighing.
    * * *
    1 (cuidado) deliberation, careful consideration
    2 (admiración) high esteem
    \
    hablar con ponderación to weigh one's words
    * * *
    SF
    1) [al decir algo] (=contrapeso) weighing, consideration; (=cuidado) deliberation
    2) (=alabanza) high praise
    3) [de índice] weighting
    4) (=equilibrio) balance
    * * *
    a) (de índice, cálculo) weighting, adjustment
    b) ( mesura) deliberation
    c) ( elogio) praise
    * * *
    = weight, weighting, weightage.
    Ex. Weights are a quantitative measure of the prominence of various index terms in the description of a subject and may form the basis of an alternative search logic.
    Ex. In the process of the search, prior to display or printing, the computer ranks references according to their weighting.
    Ex. Results and findings, after application of a weightage formula to microbiology periodicals, are presented and discussed.
    ----
    * factor de ponderación = weighting factor.
    * índice de ponderación = threshold weight.
    * lógica de búsqueda por ponderación = weighted-term search logic.
    * ponderación de los términos de la ecuación de búsqueda = query term weighting.
    * ponderación de términos = term weight, term weighting.
    * ponderación por factores = factor loading.
    * * *
    a) (de índice, cálculo) weighting, adjustment
    b) ( mesura) deliberation
    c) ( elogio) praise
    * * *
    = weight, weighting, weightage.

    Ex: Weights are a quantitative measure of the prominence of various index terms in the description of a subject and may form the basis of an alternative search logic.

    Ex: In the process of the search, prior to display or printing, the computer ranks references according to their weighting.
    Ex: Results and findings, after application of a weightage formula to microbiology periodicals, are presented and discussed.
    * factor de ponderación = weighting factor.
    * índice de ponderación = threshold weight.
    * lógica de búsqueda por ponderación = weighted-term search logic.
    * ponderación de los términos de la ecuación de búsqueda = query term weighting.
    * ponderación de términos = term weight, term weighting.
    * ponderación por factores = factor loading.

    * * *
    A (elogio) praise
    B (mesura) deliberation
    C (de un índice, cálculo) weighting, adjustment
    * * *

    ponderación sustantivo femenino
    1 (prudencia, comedimiento) moderation
    2 (análisis, consideración) consideration
    3 (alabanza) praise
    ' ponderación' also found in these entries:
    Spanish:
    consideración
    * * *
    1. [alabanza] praise
    2. [moderación] deliberation;
    una crítica hecha con ponderación a carefully weighed o deliberated criticism
    3. [en estadística] weighting
    * * *
    f
    1 mesura deliberation
    2 en estadísticas weighting
    * * *
    1) : consideration, deliberation
    2) : high praise

    Spanish-English dictionary > ponderación

  • 11 བབ་ལྷིང་

    [bab lhing]
    considerateness, discreetness, carefully weighed

    Tibetan-English dictionary > བབ་ལྷིང་

  • 12 meditato agg

    [medi'tato] meditato (-a)
    (gen) meditated, (parole) carefully-weighed, (vendetta) premeditated

    ben meditato (piano) well worked-out, neat

    Dizionario Italiano-Inglese > meditato agg

  • 13 Abgewogenheit

    Ab·ge·wo·gen·heit <-> f kein pl
    carefully weighed nature, balance

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Abgewogenheit

  • 14 wyważ|yć

    pf — wyważ|ać impf vt 1. (wyłamać) to break a. batter down [drzwi, bramę]
    - wyważyć drzwi łomem to prise a. force the door open with a crowbar
    2. (dokładnie odważyć) to weigh out [towar, mąkę] 3. (przemyśleć) to measure, to weigh [słowa]
    - wyważone sądy/poglądy measured a. balanced judgments/opinions
    - starannie wyważone argumenty carefully weighed a. balanced arguments
    4. Techn. to balance [konstrukcję, elementy, koła]
    wyważać otwarte drzwi to preach to the converted

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyważ|yć

  • 15 meditato

    agg [medi'tato] meditato (-a)
    (gen) meditated, (parole) carefully-weighed, (vendetta) premeditated

    ben meditato (piano) well worked-out, neat

    Nuovo dizionario Italiano-Inglese > meditato

  • 16 circumspecto

    I.
    Prop.
    (α).
    Absol.:

    dum circumspecto,

    Plaut. Bacch. 2, 3, 45 (al.:

    me circumspecto): quanto se opere custodiant bestiae, ut in pastu circumspectent,

    Cic. N. D. 2, 49, 126:

    primum circumspectans tergiversari,

    Liv. 4, 14, 4; Plin. 8, 4, 5, § 9:

    circumspectans huc et illuc,

    Auct. Her. 4, 49, 62.—
    (β).
    With acc.: te hercle ego circumspectabam, Plaut. Ps. 4, 1, 8:

    alia,

    Ter. Eun. 3, 5, 54; 2, 2, 60:

    inter se,

    Tac. H. 2, 29:

    ora principum,

    Liv. 26, 18, 6:

    quousque me circumspectabitis?

    id. 6, 18, 7; cf. Tac. H. 4, 8:

    omnia,

    to look about anxiously, Cic. Pis. 41, 99; Sall. J. 72, 2; cf.:

    mare et silvas, ignota omnia circumspectantes,

    Tac. Agr. 32 Ritter (Halm: circum spectantes).— Pass.:

    muta atque inanima, tectum et parietes circumspectabantur,

    Tac. A. 4, 69 fin.
    (γ).
    With a rel.-clause:

    Nabis quanam ipse evaderet circumspectabat,

    Liv. 34, 39, 8; cf. with foll. si, id. 25, 36, 5:

    si quam reperiat,

    Auct. Her. 4, 49, 62.—
    (δ).
    With acc. and ut with subj.:

    dum alius alium, ut proelium ineant, circumspectant,

    Liv. 2, 10, 9.—
    (ε).
    Reflex. (only in Plaut.; cf.

    circumspicio, I. A.): loca contemplat, circumspectat sese, atque aedis noscitat,

    Plaut. Trin. 4, 2, 21; cf. id. Bacch. 2, 3, 45 supra.—
    II.
    Trop.:

    dubitans, circumspectans, haesitans, tanquam rate in mari immenso nostra vehitur oratio,

    Cic. Tusc. 1, 30, 73:

    circumspectantes defectionis tempus,

    watching, waiting, on the look-out for, Liv. 21, 39, 5:

    initium erumpendi,

    Tac. H. 1, 55:

    Vespasianus bellum armaque et procul vel juxta sitas vires circumspectabat,

    carefully weighed, considered, id. ib. 2, 74; so,

    fugam et fallendi artes,

    id. ib. 3, 73:

    medicamina quasso imperio,

    Sil. 15, 7:

    omnes argumentorum locos,

    Quint. 12, 8, 14.

    Lewis & Short latin dictionary > circumspecto

  • 17 sopesar

    v.
    1 to weigh up (pros y contras).
    2 to consider, to weigh, to ponder, to put on the scale.
    Ellos valoraron la decisión The weighed the decision.
    * * *
    1 to try the weight of
    2 figurado to weigh up
    * * *
    VT
    1) (=levantar) to try the weight of
    2) (=evaluar) [+ situación] to weigh up; [+ palabras] to weigh
    * * *
    verbo transitivo <situación/ventajas> to weigh up; < palabras> to weigh
    * * *
    = take into + account, take into + consideration, weigh, balance, weigh against, weigh up.
    Ex. Taking into account both indexing and searching effort a KWIC index is most appropriate for an index that will be studied only infrequently.
    Ex. A certain number of days is to be added to today's date to calculate the date due, taking into consideration the dates the library is closed.
    Ex. Examines the advantages and disadvantages of approval plans suggesting that each library must carefully weigh them in order to determine its own best course of action.
    Ex. The need to run two systems in parallel will have to be balanced against the time taken to prepare all records.
    Ex. The benefits have to be weighed against the costs of new systems and the impact of change = Se deben sopesar los beneficios frente a los costes de los nuevos sistemas y las repercusiones del cambio.
    Ex. The author weighs up whether a dumbing down has taken place in the UK tabloid and broadsheet press.
    ----
    * sopesar las palabras = weigh + Posesivo + words (carefully), choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully), measure + Posesivo + words (carefully).
    * sopesar riesgos = weigh up + risks.
    * sopesar una idea = weigh + idea.
    * * *
    verbo transitivo <situación/ventajas> to weigh up; < palabras> to weigh
    * * *
    = take into + account, take into + consideration, weigh, balance, weigh against, weigh up.

    Ex: Taking into account both indexing and searching effort a KWIC index is most appropriate for an index that will be studied only infrequently.

    Ex: A certain number of days is to be added to today's date to calculate the date due, taking into consideration the dates the library is closed.
    Ex: Examines the advantages and disadvantages of approval plans suggesting that each library must carefully weigh them in order to determine its own best course of action.
    Ex: The need to run two systems in parallel will have to be balanced against the time taken to prepare all records.
    Ex: The benefits have to be weighed against the costs of new systems and the impact of change = Se deben sopesar los beneficios frente a los costes de los nuevos sistemas y las repercusiones del cambio.
    Ex: The author weighs up whether a dumbing down has taken place in the UK tabloid and broadsheet press.
    * sopesar las palabras = weigh + Posesivo + words (carefully), choose + Posesivo + words (carefully), pick + Posesivo + words (carefully), measure + Posesivo + words (carefully).
    * sopesar riesgos = weigh up + risks.
    * sopesar una idea = weigh + idea.

    * * *
    sopesar [A1 ]
    vt
    ‹ventajas/situación› to weigh up
    sopesaba cada una de sus palabras she weighed o carefully considered every word
    * * *

    sopesar ( conjugate sopesar) verbo transitivosituación/ventajas to weigh up;
    palabras to weigh
    sopesar verbo transitivo
    1 (tantear el peso de algo) to try the weight of
    2 fig (ponderar las ventajas, los inconvenientes) to weigh up
    ' sopesar' also found in these entries:
    Spanish:
    pro
    English:
    balance
    - weigh
    - weigh up
    * * *
    1. [calcular el peso de] to try the weight of
    2. [los pros y los contras de] to weigh up
    * * *
    v/t fig
    weigh up
    * * *
    : to weigh, to evaluate

    Spanish-English dictionary > sopesar

  • 18 С-281

    ВЗВЕШИВАТЬ/ВЗВЕСИТЬ СВОЙ СЛОВА ВЗВЕШИВАТЬ/ВЗВЕСИТЬ КАЖДОЕ СЛОВО VP subj: human often imper
    to consider carefully what one is about to say before saying it
    X взвешивал свои слова - X weighed his words (carefully)
    X weighed (his) every word X weighed every word he said
    X chose his words carefully....(Министр) сдавленно сказал: «Бобынин! Я прошу вас -взвесьте ваши слова» (Солженицын 3). The minister said in a constrained voice, "Bobynin, I'm asking you to weigh your words carefully" (3a).
    «Мне не нужно знать, - придушенным, злым голосом отозвался Пилат, - приятно или неприятно тебе говорить правду. Но тебе придется её говорить. Но, говоря, взвешивай каждое слово, если не хочешь не только неизбежной, но и мучительной смерти» (Булгаков 9). "I am not interested," Pilate spoke in a choked, angry voice, "whether you find it pleasant or unpleasant to speak the truth You shall have to speak it. But as you do, weigh every word if you want to avoid not only an inevitable, but an agonizing death" (9a).
    Я познакомлю тебя с людьми. Положение, которое они занимают, ко многому обязывает. Тебе придётся взвешивать свои слова» (Рыбаков 2). "I'm going to be introducing you to people The positions they hold carry a lot of responsibility. You are going to have to weigh every word you say around them" (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-281

  • 19 взвесить каждое слово

    ВЗВЕШИВАТЬ/ВЗВЕСИТЬ СВОИ СЛОВА; ВЗВЕШИВАТЬ/ВЗВЕСИТЬ КАЖДОЕ СЛОВО
    [VP; subj: human; often imper]
    =====
    to consider carefully what one is about to say before saying it:
    - X взвешивал свои слова X weighed his words (carefully);
    - X chose his words carefully.
         ♦...[Министр] сдавленно сказал: "Бобынин! Я прошу вас - взвесьте ваши слова" (Солженицын 3). The minister said in a constrained voice, "Bobynin, I'm asking you to weigh your words carefully" (3a).
         ♦ "Мне не нужно знать, - придушенным, злым голосом отозвался Пилат, - приятно или неприятно тебе говорить правду. Но тебе придется её говорить. Но, говоря, взвешивай каждое слово, если не хочешь не только неизбежной, но и мучительной смерти" (Булгаков 9). "I am not interested," Pilate spoke in a choked, angry voice, "whether you find it pleasant or unpleasant to speak the truth You shall have to speak it. But as you do, weigh every word if you want to avoid not only an inevitable, but an agonizing death" (9a).
         ♦ "Я познакомлю тебя с людьми. Положение, которое они занимают, ко многому обязывает. Тебе придётся взвешивать свои слова" (Рыбаков 2). "I'm going to be introducing you to people The positions they hold carry a lot of responsibility. You are going to have to weigh every word you say around them" (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > взвесить каждое слово

  • 20 взвесить свои слова

    ВЗВЕШИВАТЬ/ВЗВЕСИТЬ СВОИ СЛОВА; ВЗВЕШИВАТЬ/ВЗВЕСИТЬ КАЖДОЕ СЛОВО
    [VP; subj: human; often imper]
    =====
    to consider carefully what one is about to say before saying it:
    - X взвешивал свои слова X weighed his words (carefully);
    - X chose his words carefully.
         ♦...[Министр] сдавленно сказал: "Бобынин! Я прошу вас - взвесьте ваши слова" (Солженицын 3). The minister said in a constrained voice, "Bobynin, I'm asking you to weigh your words carefully" (3a).
         ♦ "Мне не нужно знать, - придушенным, злым голосом отозвался Пилат, - приятно или неприятно тебе говорить правду. Но тебе придется её говорить. Но, говоря, взвешивай каждое слово, если не хочешь не только неизбежной, но и мучительной смерти" (Булгаков 9). "I am not interested," Pilate spoke in a choked, angry voice, "whether you find it pleasant or unpleasant to speak the truth You shall have to speak it. But as you do, weigh every word if you want to avoid not only an inevitable, but an agonizing death" (9a).
         ♦ "Я познакомлю тебя с людьми. Положение, которое они занимают, ко многому обязывает. Тебе придётся взвешивать свои слова" (Рыбаков 2). "I'm going to be introducing you to people The positions they hold carry a lot of responsibility. You are going to have to weigh every word you say around them" (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > взвесить свои слова

См. также в других словарях:

  • carefully weighed — index deliberate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • deliberate — de·lib·er·ate 1 /di li bə ˌrāt/ vb at·ed, at·ing vi: to think about and weigh or discuss issues and decisions carefully the jury retired to deliberate vt: to think about or evaluate de·lib·er·ate 2 /di li bə rət/ adj …   Law dictionary

  • strategy — /strat i jee/, n., pl. strategies. 1. Also, strategics. the science or art of combining and employing the means of war in planning and directing large military movements and operations. 2. the use or an instance of using this science or art. 3.… …   Universalium

  • Diné Bahaneʼ — (Navajo: Story of the People ), the Navajo creation story, describes the prehistoric emergence of the Navajos, and centers on the area known as the Dinétah, the traditional homeland of the Navajo people. This story forms the basis for the… …   Wikipedia

  • deliberate — adjective /dəˈlɪbərət / (say duh libuhruht) 1. carefully weighed or considered; studied; intentional: *The government … cannot but take offence at such blatant and deliberate disregard of the facts. –aap news, 2000. 2. characterised by… …  

  • Antoine Lavoisier — Lavoisier redirects here. For other uses, see Lavoisier (disambiguation). Antoine Lavoisier Line engraving by Louis Jean Desire Delaistre, after a design by Julien Leopold Boilly …   Wikipedia

  • distribute — verb ( uted; uting) Etymology: Middle English, from Latin distributus, past participle of distribuere, from dis + tribuere to allot more at tribute Date: 15th century transitive verb 1. to divide among several or many ; …   New Collegiate Dictionary

  • HTML — For the use of HTML on Wikipedia, see Help:HTML in wikitext. HTML (HyperText Markup Language) Filename extension .html, .htm Internet media type text/html Type code TEXT …   Wikipedia

  • Cupellation — is a metallurgical process in which ores or alloyed metals are treated under high temperatures and carefully controlled operations in order to separate noble metals, like gold and silver, from base metals like lead, copper, zinc, arsenic,… …   Wikipedia

  • Positive Disintegration — The Theory of Positive Disintegration (TPD) by Kazimierz Dąbrowski describes a theory of personality development. Unlike mainstream psychology, Dąbrowski s theoretical framework views psychological tension and anxiety as necessary for growth.… …   Wikipedia

  • Step-by-step description of hemodialysis — Starting hemodialysis is often a frightening experience. Hemodialysis machines are complicated and dialysis sessions often are punctuated by alarms. At the beginning of dialysis and at the end of dialysis a lot of things happen. Not knowing what… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»